
"Viisuaik taas! Niinko mul tapana o, jos Suami lähte Euroviisuihi enkunkiälise laulun kans, käännän sen omal lounaismurttel. Rasmukse Jezebelist tuli vapaa (hyvi vapaa!) käännös, tommone vähän kahtalaine... Hyväntuulissi kisoi kumminki niin kuulijoil ko artisteil ja onne Rasmuksel! ", kirjoittaa kirjailija Heli Laaksonen Facebook-sivullaan.